게게게의 키타로 출시 1~2권 출시! 게게게의 기타로




게게게의 키타로 1,2권 출시!

사실 1권은 10월 중순, 2권은 11월 말쯤에 출시됐지만 이걸 구입한 건 12월이 된 뒤였다.

개인적으로 존경하는 만화가를 손에 꼽자면 미즈키 시게루 선생을 다섯 손가락 안으로 꼽는다.

이 코믹스판이 재간되기 전까지 애니와 게임, 만화 등 키타로 관련 미디어물은 두루 섭렵할 정도로 팬이었다.

AK 커뮤니케이션이란 출판사에서 나왔는데 사실 이게 국내 최초 정발판은 아니고..

예전에 어느 출판사에서 정식 발간한 적이 있지만 그때는 소리 소문 없이 묻혀서 사라져 버렸다.

쪽수는 권당 약 300페이지 가까워서 만화책의 볼륨은 제법 큰 편이고, 키타로 자체가 옴니버스 스토리 모음집이라 에피소드 여러 개가 나오니 볼거리가 풍부하다.

아쉬운 게 있다면 약간의 번역 문제와 가격이라고나 할까.

우선 번역 같은 경우, 키타로 원작 팬이어야 이해할 수 있는 부분인데..

네즈미 오토코(쥐남자)를 그냥 생쥐인간이라고 번역하고, 키타로의 아버지인 메다마 오야지(눈알 아범)을 그냥 눈알이라고 번역한 게 약간 아쉽다.

생각해 보면 해적판이었던 유령 대소동판 번역이 제일 맛깔났던 것 같다.

가장 큰 의문은 분명 표지는 제목이 게게게의 키타로인데 본편의 제목은 묘지의 키타로라는 거다.

이 작품의 원작도 사실 키타로 연재분을 모아서 일본 현지에서 재간된 작품이라고 하니 거기서도 똑같은 표현이 나올지도 모르는 일이지만, 만약 이게 임의로 묘지의 키타로라고 붙인거면 오역이 아닐까 싶기도 하다.

왜냐하면 묘지의 키타로는 게게게의 키타로와 별개의 인물만 같지 내용은 별개의 작품이며, 애니메이션으로도 완전 별개로 나왔기 때문이다.

1968년에 흑백 애니로 나왔던 키타로도 게게게의 키타로였고 내용도 이 코믹스판과 같다.

2000년 이후에는 묘지의 키타로와 게게게의 키타로 8기가 따로 나온 바 있다.

키타로 일본판은 단행본이 10권까지 나온 걸로 알고 있는데 그 중에서 약 8권 정도만 보고 2권이 비는데..

설상가상으로 유령 대소동으로 나왔던 해적판도 8권까지 나왔는데 중간에 몇 권이 빠져 아쉬웠지만 이번 정발판 발행으로 모든 에피소드가 수록되어 있으니 참 좋다.

그런데 문제는 가격..

이 책은 책 크기가 일반 만화책과 같은데도 가격이 무려 8000원이다.

만화 총판에 가면 약 6200원 정도에 살 수 있긴 한데 아무리 그래도 가격이 너무 쎄달까.

만화책 한권 값이 소설 책하고 똑같다니 호러블한 가격이 아닐 수 없다.

부천 만화 총판에선 AK 커뮤니케이션 책은 주문을 해야 들어온다고 해서 홍대에 가서야 겨우 구했었다.

어쨌든 가격 부담이 크긴 하지만 3권도 빨리 나왔으면 좋겠다.

1,2권의 출간 텀이 한달이란 걸 보면 그리 늦게 나올 것 같지는 않다.

P.S1: 여담이지만 미즈키 시게루 선생의 요괴학과 만화는 후대의 요괴물을 그리는 만화가들에게 지대한 영향을 끼쳤는데.. 이걸 또 최근에 새삼스럽게 느낀 게 누라리횬의 손자였다. 누라리횬의 손자에서 7권의 메인 스토리인 808 너구리는 이 게게게의 키타로 2권에 나오며, 너구리 두목과 부하들 이름도 똑같다. 아마도 누라리횬의 손자에서 그걸 오마쥬한 게 아닐까 싶기도 하다. 사실 누라리횬이 요괴들의 총 대장이란 설정 자체도 게게게의 키타로에서 먼저 나왔고 그게 일본에선 정설이 되어 알려졌기 때문이다.

P.S2: 아쉬운 걸 하나 더 꼽자면 키타로 원작에서 키타로 출생에 관련된 에피소드를 싹 빼버리고 책 속의 부록 형식으로 추가한거다. 그게 나름 키타로의 기괴한 시작을 돋보이게 했는데 완전판으로 수록되지 않아서 많이 아쉽다.



덧글

  • 이준님 2009/12/12 15:04 # 답글

    미즈키 시게루 선생은 어느 작품에서는 무려 "한국설화"를 소재로 한것도 있다고 들었습니다.

    미즈키 시게루 작품은 소싯적에 소년중앙이나 새소년 별책부록에서 무단 소개된것도 꽤 유명하지요. 세계 요정 100가지 이야기. 세계 유령 100가지 이야기, 요정의 세계는 어떨까? 등인데. 이중 요정의 세계는..은 미즈키 시게루 이름 달고 나름 정발되기도 했지요.
  • 헬몬트 2009/12/12 17:20 # 답글

    한국 설화를 토대로 한 이야긴 이전에 덧글로 언급한
  • 헬몬트 2009/12/12 17:20 # 답글

    고인인 이시하라 고인(하긴 저도 잠뿌리님 이 블로그에서 보고 알았습니다)
    이 그린 무수한 소설 삽화들도 무단 도용하던 게 있었죠

    이런 게 한 두번이 아닐겁니다
  • 주유소 2009/12/12 21:07 # 삭제 답글

    키타로 재밌죠. 서점 가면 맨날 고민하는 저도 바로 집어들고 나왔습니다.
    근데 가격은 정말... 그리고 출판사 홈피 보니까 탄생 과정 있는편도 출판하려는 듯한 언급이 있더군요.
    그리고 작품특성상 번역문제는 어차피 지식이 있는 팬들이 주 고객층이라 그렇게 크게 문제는 안될거 같아요.
  • 젠카 2009/12/12 23:06 # 답글

    제 지도 교수님이 일본 요괴를 연구하시는데, 이 작품은 거의 필독서라더군요;; 작가이름과 최초 출간 연도 정도는 외워둬야 한다는=_=
  • 행인A 2009/12/13 00:25 # 삭제 답글

    이렇게 비쌀줄은 몰랐는데 가격크리라 아직 못사고 있습니다 -_-;;;;
    이 출판사는 가격이 죄다 비싼듯.....테즈카 오사무 만화도 비싸게 나와서 ㄷㄷㄷ;;;
  • 떼시스 2009/12/13 08:59 # 삭제 답글

    옛날 해적판번역이 어떨땐 정발판번역보다 더 이해가 쉽고 정감이 갔었던 기억이 있습니다.
    드래곤볼같은 경우는 좀 그렇지만 시티헌터나 북두신권같은 경우는 캐릭터이름이 해적판이
    더 생각난다는....
    우수한과 라이거...
  • 헬몬트 2009/12/13 10:49 #

    엔젤전설 해적판 기타노 세이치로를 나일등으로 만든 게 기억에 남네요

    하지만 번역자가 각색을 해도 더 뜻이 깊게 들어가는 멋진 번역 또한 기억에 남았습니다

    1권에서 정식판과 달리

    믿던 대통령에게 발등찍히는 험난한 세상에 천사같은 녀석이 살고 있었어~~
    (정식판에선 그냥 험난한 세상~~이렇게 번역)
  • 에른스트 2009/12/14 10:32 # 답글

    저는 1권을 사읽어봤는데, 애니메이션(투니버스에서 방영되는 5기,2008년에 제작된)과 괴리감이 있어서 사촌동생에게 줬습니다.
  • Skyjet 2009/12/14 18:39 # 삭제 답글

    읽으셨다면 아시겠지만, AK 판 자체가 고단샤의 '주간 소년 매거진' 에서 연재된 것을 베이스로한 작품이에요. 일본에서는 2007년 4월에 책 1권이 나왔고요. 원판 제목이 'ゲゲゲの鬼太郎 少年マガジン/オリジナル版 ' 이니, AK가 멋대로 바꾼 건 아닐겁니다. …가격 문제는. 고가 출판사가 다 그렇죠 OTL

    추신. 한국도 그렇지만, 일본도 5~70년대가 워낙 마구;;; 연재되던 시기라 저작권이 이리저리 흩어져 있습니다. 기타로도 중앙공론신사 판 / 코구마샤 판 / 치쿠마쇼보 판 / 카도카와 쇼텐 판 등 고단샤 판 포함해 초기 내용을 담은 작품만 5개 버젼이 있거든요;; 고단샤 판이 가장 권수가 많지만 가장 큰 문제, '탄생 편' 이 미수록되어 있다는게 안습이죠 OTL
  • Skyjet 2009/12/14 18:45 #

    아, 추가로 미디어팩토리 판 / 아사히 소노라마 판도 있습니다.
  • 잠뿌리 2009/12/14 21:05 # 답글

    이준님/ 세계의 요정편이 정말 구하고 싶은데 지금은 구할 방도가 없지요. 전 요괴 사전만 겨우 구해서 가지고 있습니다. 한국 번역판인데 시게루 선생의 허락을 맡았다는 말이 머릿말에 나오지요.

    헬몬트/ 홍콩 할매 귀신의 전설,괴담 사냥 시리즈에서 책속의 부록에 시게루 선생의 그림을 모방한 게 몇 점 있지요.

    주유소/ 잘 모르는 사람이 본다고 생각하면 좀 아쉽지요.

    젠카/ 이 작품은 진짜 필독서지요. 일본 요괴물을 논할 때 빠트릴 수 없습니다.

    행인A/ 원로 만화가들의 작품을 주로 들여와서 그런 것 같습니다.

    떼시스/ 유령대소동에선 키타로가 마목이. 생쥐인간이 쥐남작으로 번역됐지요.

    에른스트/ 애니메이션과는 차이가 매우 크긴 합니다.

    Skyjet/ 저작권 문제가 확실히 크긴 하네요. 버젼이 다섯 개나 있을 줄은 몰랐습니다. 유령대소동은 탄생편이 수록되어 있는 버젼을 번역해 들여온 모양이군요.
  • 뷰너맨 2009/12/14 22:48 # 답글

    품질 보증도 그렇지만,참... 이제는 1500원에 구할 방법이 없는걸지 원...(...옜날 가격이 그립군요.)
    옜시절의 여러가지 문제는 참(....) 여러모로 이런저런 생각이 듭니다만,. 현실이란~

    요괴에 관한 여러가지 이야기를 쉽게 볼 수 있는데는 이런 작품이 딱이라고 봄니다. 참 좋지요.
  • 잠뿌리 2009/12/16 00:11 # 답글

    뷰너맨/ 가격이 부담이 되긴 하지만 그래도 정발로 나와준 것만이라도 고마운 작품 같습니다.
댓글 입력 영역
* 비로그인 덧글의 IP 전체보기를 설정한 이글루입니다.


통계 위젯 (화이트)

105533
2022
9756387

메모장

잠뿌리의 트위터

2019 대표이글루_game